To čo je za ohavnú sprostosť, ak novinár napíše, že na zápas nastúpilo na oboch stranách po dvadsať korčuliarov. To by sa kľudne podľa tohto variantu mohol golfista, tenista, pingpongista volať loptičkár. Pre futbalistu by sa mohol udomácniť názov loptár. A by sa písalo, na zápas nastúpilo po jedenásť loptárov na každej strane. Naša slovenčina má výhrady voči pojmu hokejista alebo je to skutočne len výrazový prostriedok nejakého totálneho hokejového amatéra novinára ? Už niekoľkokrát v tichosti som túto informáciu zobral za možno pochybenie autora, ale vidím, že si nedá povedať a tlačí zbytočne na pílu, kde netreba. Idem pátrať po tom, čo sa zmenilo a prečo sa pojem hokejista zrazu ocitol na trestnej lavici a ako vidno, do konca zápasu. K tejto zmene pojmu musí byť určená niekým konkrétna námietka a ja si dám tú námahu, aby som sa dopátral k príčine, prečo zrazu sa začína písať namiesto známeho a presne určeného športovca hrajúceho hokej, jednoducho hanlivé meno korčuliar.