Špeciálne "Biely kvet" považujem za pozitívny vplyv cenzúry. Pieseň je stále o smútku, ale nie o takej beznádejnej čiernote. A aj iným dielam pravdepodobne pomohlo, že sa autor viac zaoberal textom, a myšlienky obratnejšie zaobalil do slov. Neraz mi to napadne, keď počujem niektoré súčasné skladby, s textom prvoplánovým a nekonečne tupým.
Rozmýšľam, či aj v piesni Múr našich lások nie je prepašovaná ďalšia narážka. "len on nás počúval rád" znie úplne rovnako, ako "Lennon nás počúval rád".
Na druhej strane "za dverami mojej izby hľadaj mapy spojenia" je príliš priamočiare, aby to malo skrytý význam :)