tak duda je spokojny , :) :) :)
https://www.globaltimes.cn/page/202207/12717…
As for the sentence "We are fully prepared for any eventuality," this was uttered by Chinese Foreign Ministry spokesperson Zhao Lijian on Monday, one day before Tan.
"We are fully prepared for any eventuality" is an idiom and is difficult to translate into English so that Americans can understand its deep meaning. It is not a preparation in the general sense, nor does it mean to keep the army ready for combat, but a status that means the troops have been already lined up, soldiers are in place and ammunition is loaded so that the battle can be started any time.


