https://www.facebook.com/photo.php?fbid=3401620793 76216&set=a.340161069376317.76357.187185611340531& type=3&theater
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=3401620793 76216&set=a.340161069376317.76357.187185611340531& type=3&theater
a železničná stanica v Maďarsku v Komárne (Komárom): https://fbcdn-sphotos-d-a.akamaihd.net/hphotos-ak- ash3/548088_340162079376216_1858422629_n.jpg
Aj Ľudovít Štúr sa zaoberal somarinami? Ja si myslím, že nie...
http://sk.wikipedia.org/wiki/%C4%BDudov%C3 %ADt_%C5%A0t%C3%BAr
Označenie, informácie sú pre cestujúcich, tak nevidím dôvod prečo nepoužívať aj jazyk cestujúcich.
Ako preložíš názvy dedín ak nepoužívaš historické názvy? Okoč by mal byť Szemcsé? Po anglicky Eyech? :D
http://madari.sk/otazky-a-odpovede/nie-je-dvojjazy cnost-pre-slovakov-nevyhodna
V európskej spoločnosti dvojjazyčné vyznačenie staníc je úloha štátu, nie aktivistov...
Odporúčame