To by si fakt mal vedieť, že Bojnický oltár je už od roku 1995 na Slovensku.
A práveže Slovensko nechcel mať tie slovaciká na Slovensku, dal ich za oltár.
To by si fakt mal vedieť, že Bojnický oltár je už od roku 1995 na Slovensku.
A práveže Slovensko nechcel mať tie slovaciká na Slovensku, dal ich za oltár.
Ja som zvedavý na tú priateľskú dohodu, ktorá sa uzavrela s Maďarskom na základe žiadosti ČSR v zmysle Trianonskej zmluvy.
"...že uzavře, bude-li za to požádáno, se státy, o které jde, přátelskou dohodu, podle které..."
Maďarský jazyk sa stal úradným jazykom Uhorska v roku 1844.
ten tvoj Alexander Petrovič je môj Petőfi Sándor, ako to sám napísal prvý krát v roku 1843.
http://sk.wikipedia.org/wiki/Sándor_Petőfi
"Časom sa začal považovať za Maďara. Pomaďarčenú verziu svojho mena používal od veku 20 rokov, čiže posledných 6 rokov svojho života. Vo svojich veršoch neskôr vo vzťahu k slovenčine napísal: "A keby Maďar nebol by som, verte, k tomuto patril by som len." Práve jeho slovenský pôvod mohol byť dôvodom pre jeho hungarofilskú horlivosť." - tomuto sa hovorí maďarizácia.
Ale nie je to žiadne pomaďarčovanie.
Slováci majú to totálne popletené. Zrejme vplyvom národovcov, ktorý ovládali slovenský jazyk ako J. Slota. Koncom 19. storočia Slováci ešte vedeli, že maďarizácia = magyarosodás, je dobrovoľný proces, ako u Petrovicsa. Ten násilný proces, čo vyčítate Maďarom je pomaďarčovanie = magyarosítás.
Ale to ťa len informujem, ani vo sne ma nenapadá, aby som ťa poučoval.
Z mojej strany to bola len hra. Platí, čo som už napísal: vyspelosť alebo krása žiadneho jazyka sa nedá posudzovať podľa toho, či má alebo nemá nejaký výraz.
Veľmi dobre viem, že sloveso "šťastie" je viac významové sloveso, môže znamenať aj szerencse aj boldogság.
Niekedy to, že niektoré slovo má viac významov je výhodou nejakého jazyka.
Napísal som to jednoznačne : "Ktorý výraz nevedia Slováci preložiť do slovenčiny, boldogság alebo szerencse?"
Toto všetko vlastne nie je podstatné, len aby si to niektorí zadubenci uvedomili, a aby už konečne prestali s volovinami typu "obutý zajac".
Vysvetli mi jednu vec: keď slovenčina už v roku 1849 bola vyspelejšia, ako maďarský jazyk pastierov koní, tak prečo nevytvoril Alexander Petrovič svoje dielo, ktoré je perlou svetovej literatúry, v tom vyspelejšom jazyku? Nechcel konkurovať Hviezdoslavovi?
Dlhé roky si ma učil, ako požadoval 10. Wilsonov bod samostatnosť pre národy Uhorska. Zrejme si už prečítal českú Wikipediu "10. Vytvoření předpokladů pro autonomní vývoj národů Rakousko-Uherska. Národy žijící v Rakousku-Uhersku měly obdržet autonomní status. - od jara 1918 bylo cílem mocností Dohody prosazovat pro národy žijící v Rakousko-Uhersku právo na sebeurčení, nikoli pouze autonomii".
Tak toto si už zmenil. ale mal by si si uvedomiť, že tie národy Uhorska boli v prvom rade uvedené vo význame "ľud", ktorý sa mali vyvíjať ako národy.
Národom (people, népei) Rakúsko - Uhorska, ktorých miesto medzi národmi (nations, nemzetek), prajeme si, aby bolo zabezpečené a zaistené, má byť poskytnutá prvá možnosť na autonómny vývoj.
The people of Austria-Hungary, whose place among the nations we wish to see safeguarded and assured, should be accorded the freest opportunity to autonomous development.
Ja by som rád, keby si si uvedomil. že sa vyjadrovať o nejakom jazyku ako o vyspelom alebo nevyspelom nemá zmysel. Ja som prepokladal, že na to prídeš sám, keď ti niečo naznačujem, ale vidím, že aj v tvojom prípade musím byť konkrétny. Straroslovenčinu som ti uviedol, aby si sa zamyslel, či naozaj bola slovenčina o toľko vyspelejšia v roku 1849 ako maďarčina, keď si zvolili Slováci za úradný jazyk češtinu.
Slováci dokazujú že slovenčina je vyspelejšia, lebo nemá výraz na "obutý". Ja som ti uviedol vetu, aby si si uvedomil, že existuje možno dôležitejší maďarský výraz, ktorý Slováci nevedia doslovne a jednoznačne preložiť.
"A szlovákok szerencséje, hogy ilyen szép nyelvük van, boldogok lehetnek." Tá veta znamená :
"Je to šťastie pre Slovákov, že majú taký krásny jazyk, môžu byť šťastní."
Szerencse=šťastie, boldogság=šťastie (pocit). Ktorý výraz nevedia Slováci preložiť do slovenčiny, boldogság alebo szerencse? Keď niekto má szerencse, tak-vyhrá v hazardnej hre, prežije nehodu..
A szlovákok szerencséje, hogy ilyen szép nyelvük van, boldogok lehetnek.
Tá veta znamená :
"Je to šťastie pre Slovákov, že majú taký krásny jazyk, môžu byť šťastní."
Chcel som, aby sa evita03 zamysel nad "vyspelosťou" nejakého jazyka, keď szerencse (mazl)=šťastie, boldogság = šťastie (pocit). Ktorý výraz nevedia Slováci preložiť do slovenčiny, boldogság alebo szerencse? Keď niekto má szerencse, tak - vyhrá v v hazardnej hre, prežije nehodu, má niečo dobré, mázlis.
"zavazuje se Maďarsko:
a) že uzavře, bude-li za to požádáno, se státy, o které jde, přátelskou dohodu, podle které jakékoli části řečených sbírek nebo jakékoli předměty výše vzpomenuté, které patrně náležejí ke kulturnímu majetku řečených států, mohou býti na základě vzájemnosti vráceny do krajů, odkud pocházejí;"
Mohol by si mi dať odkaz na ten zoznam artefaktov?
Ako si napísal "(Slovensko) vám nepatrí a len si namýšľate že je to iba vaše...".
A prečo nehovoria Slováci Maďarom, že "Uhorsko vám nepatrí a len si namýšľate že je to iba vaše..."?
Aké historické artefakty máš na mysli, a podľa ktorého paragrafu Trianonskej zmluvy to majú vrátiť?
Uhorsko mohlo byť aj vaše, ako Slovensko patrí občanom SR maďarskej národnosti. A ostane naše, Slováci ho nám jednoducho nemôžu zobrať.
luky12345 :"Robíte a nafukujete zámerne problém,ktorý pre bežných ľudí okrem Vašich politokov neexistuje."
muszik: "Bohužiaľ tie problémy sa množia aj pre bežných ľudí a vytvárajú to slovenskí politici, ktorí sú pri moci."
luky12345 : "Opäť klameš,podľa Teba všetko zlo vytvárajú slovenskí politici a maďarským politikom už chýba iba svätožiara nad hlavou"
luky12345 :"Robíte a nafukujete zámerne problém,ktorý pre bežných ľudí okrem Vašich politokov neexistuje."
muszik: "Bohužiaľ tie problémy sa množia aj pre bežných ľudí a vytvárajú to slovenskí politici, ktorí sú pri moci."
luky12345 : "Opäť klameš,podľa Teba všetko zlo vytvárajú slovenskí politici a maďarským politikom už chýba iba svätožiara nad hlavou"
"Slováci Uhorsko nerozbili. To boli Maďari. Rozbili ho v okamihu, ako vyhlásili Uhorsko za maďarskú zem."
A o čo sa usiľujú Slováci, keď vyhlasujú, že Slovensko patrí len Slovákom? Ako to dopadne?
"Uhorsko ste si rozbili vy Maďari aj tým ako ste sa správali ku Slovákom..."
A čo robia Slováci, keď sa na Slovensku správajú k Maďarom tak, ako sa správali Maďari k Slovákom v Uhorsku?
Odporúčame