Napísal si podstatu zákona o štátnom jazyku : "Na Slovensku po Slovensky."
Napísal si podstatu zákona o štátnom jazyku : "Na Slovensku po Slovensky."
Meno Malinová Hedviga mne hovorí, čo je zač Fico, Kaliňák a celá vládnuca mašinéria SR.
malina po maďarsky sa povie málna.
A ty mi napíš, čo znamená slovo objektivny, aby som bol v obraze.
Aj Maďari si mysleli, že v Uhorsku sú pánmi oni.
Len sa čudujem, že Slováci sa nepoučili na ich chybách.
Slovenský jazyk je štátnym jazykom SR, v obciach, kde žije aspoň 20% nejakej národnosti jazyk národnosti je úradným jazykom. Mimo Slovenska v takomto prípade úradný jazyk ovláda aj úradník, a nie je to len možnosť občana používať svoj materinský jazyk v úradnom styku, nezávisle na tom či mu úradník rozumie alebo nie.
Úradný jazyk alebo štátny jazyk by sa mal naučiť každý občan vo vlastnom záujme. Ale nútiť niekoho, aby sa naučil úradný jazyk, to by znamenalo, mať podobné požiadavky, aké mal gróf Apponyi.
Používanie úradného jazyka generálnou riaditeľkou je dvojsečná zbraň, niektorý zamestnanec si ocení snahu nadriadenej, iný zas sa môže dobre baviť na výslovnosti pani riaditeľky.
Táto debata je o metóde výučby slovenského jazyka na školách s vyučovacím jazykom maďarským.
Ja verím tomu, že ty si ešte z tých objektívnejšich Slovákov.
EÚ nebude požadovať ovládanie svetových jazykov, ale ovládanie cudzích jazykov. (priznám sa, neviem ako sú tie cudzie jazyky definované - iný ako materinský jazyk, alebo iný ako štátny jazyk, alebo iný ako vyučovací jazyk?
... Som zvedavý, ...
... Na zmiešaných územiach ...
Ešte k tomu na Slovensku. A slovenskí starí rodičia by to len tak nechali.
Nikto nechce, aby boli okresané iné cudzie jazyky na školách.
Skôr či neskôr EÚ bude požadovať, aby na školách boli povinne vyučované dva cudzie jazyky. Teda pre Slovákov tu bude povinnosť ovládať tri jazyky. Som zvedaví, ako to zvládnu tí čo teraz sa čudujú a vykrykujú prečo Maďari nevedia po slovensky.
Pre žiakov maďarskej národnosti bude povinnosť ovládať štyri jazyky. Keby slovenský jazyk bol kvalifikovaný ako cudzí jazyk (jeden z dvoch povinných), tak aj pre nich by tu bola rovnaká povinnosť ako pre Slovákov.
Keď Slovákov tak irituje, že slovenský jazyk by bol považovaný za cudzí jazyk, tak ja by som navrhol dať do zákona možnosť, aby maďarský jazyk výučby bol považovaný za jeden z cudzích jazykov.
(ale štátny jazyk aj v tomto prípade nech sa vyučuje metódami výučby cudzieho jazyka).
Na miešaných územiach pre žiakov slovenských škôl by som dával možnosť učiť sa jazyk danej národnosti ako jeden z cudzích jazykov - určite pre veľa žiakov by to bola úľava.
To prvé chcú občania SR maďarskej národnosti, čo tlmočili politici Most-Hídu.
Nemýl si integráciu s asimiláciou. Alebo si zástancom rafinovanej asimilácie Maďarov, čo podporuje terajší systém výučby slovenského jazyka?
"Végül szólnunk kell a magyarról mint idegen nyelvről, amely lehet a tudományos kutatás vagy az oktatás eszköz-nyelve, ugyanakkor az integrálódást elősegítő tényező is. "
"Nakoniec treba hovoriť o maďarčine, ako o cudzom jazyku, ktorý môže byť jazykom vedeckého výskumu alebo výučby, pritom aj nápomocným faktorom integrácie."
http://mek.oszk.hu/11500/11592/11592.pdf
A magyar mint idegen nyelv oktatása - Výučba maďarčiny ako cudzieho jazyka.
Neviem, či sú niektorí naozaj takí nechápaví, alebo len nechcú pochopiť, že ten pojem "cudzí jazyk" sa vzťahuje k vyučovaciemu jazyku - je vyučovací jazyk (materinský) a ostatné jazyky sú cudzie jazyk.
Môžem ti potvrdiť, že naozaj sa o TOTO snažia.
Tvoja druhá otázka nemá logiku.
Inak, Rusíni majú všetky vyučovacie predmety v slovenčine a neviem koľko hodín rusínskeho jazyka týždenne.
Tvoji maďarskí bratia hovoria, že ten výskum potvrdil, že predkovia Maďarov žili v Karpatskej kotline už pred 10 000 rokmi. A Maďari v roku 896 sa vrátili do vlasti ich predkov. Ty potomok Avarov.
Je veľmi dobré, že si takto opísal situáciu občanov SR maďarskej národnosti. Presne, takúto situáciu chcú zmeniť svojou prosbou.
Aby žiaci na školách s maďarským vyučovacím jazykom sa neučili vybrané slová, ktorých význam ani nepoznajú, ale aby sa učili hovoriť po slovensky. Aby sa to učili ako sa vyučujú cudzie jazyky. Frázami, napr. Cítim sa zle, zavolajte sanitku. Bolí ma brucho. Mám zlomenú ruku. atď.
Oprava od Maďara : A čo je teba po tom, čo ja chcem?
Študenti vysokých škôl neprišli na Slovensko, aby sa naučili po slovensky, ale prišli preto aby si osvojili nejaké vedomosti. Keďže tie vedomosti im boli podávané v slovenskom jazyku, tak sa museli naučiť po slovensky.
Ty sa pýtaš "prečo na maďarských školách vyučujú slovenčinu Maďari", ja sa pýtam prečo na slovenskej škole vo Veľkom Mederi Maďari vyučujú Maďarov?
Povedzme, že to čo si napísal o Ústave SR a o zákonoch NR SR je pravda.
Myslíš si, že Zákon o štátnom jazyku tvorí výnimku?
Ja to vidím tak, že ten zákon nebol vytvorený na ochranu slovenského jazyka, ale proti jazykom národnostných menšín.
"Občanom patriacim k národnostným menšinám alebo etnickým skupinám sa za podmienok ustanoveným zákonom zaručuje právo na OSVOJENIE SI štátneho jazyka" - teda OSVOJENIE SI a nie výučbu gramatiky a literatúry slovenského jazyka !!!, tak ako to požadujú terajšie štátne vzdelávacie programy Štátneho pedagogického ústavu.
Keď niekto si osvojuje niečo, to znamená, že je to pre neho cudzie, kým si to neosvojí !!!
Odporúčame