Poslanci upravili Maďaričov jazykový zákon
"Po novom by sa mala vypustit nadbytocna povinnost viest dvojjazycne dalsiu dokumentaciu v skolach a skolskych zariadeniach, v ktorych sa vzdelava v jazykoch narodnostnych mensin".
<To, akoze tie narodnostne mensiny nemusia vediet po slovensky?. A ked im pride nejaky kontrolor, Slovacisko,ako repa, tak to si musi prist aj s prekladatelom,ktoreho si bud zaplati sam,alebo prislusny odbor?
Viskupic - vsade vo svete sa v prvom rade uvadza, ci uz na reklamnych, oznamovacich a co ja viem este akych textoch napis v jazyku tej-ktorej krajiny. Potom pridu tie ine. Napr. v Nemecku je nie prvy napis anglicky, potom francuzsky, taliansky a az potom nemecky.
To sa len fakt na Slovensku moze udiat postupnost: madarsky, rusinsky, romsky ... a slovensky.
Pche.