Veľmi milujem tie "nemenované zdroje".
Veľmi milujem tie "nemenované zdroje".
Na nikoho som nezanevrel. Napísal som, že priestupky proti pravidlám pravopisu mi neprekážajú ak je vidno, že autor sa "preklepol", ak z celkovej skladby vety je zrejme, že slovenčina nie je jeho materinskym jazykom a podobne. Nahnevá ma však, ak sa niekto snaži oponenta označiť za človeka s nízkym IQ len preto, že má iný názor, ale napíše to s toľkými chybami, že to až oči ťahá.
Pokračovanie ... Omnoho vyššie náklady má televízia aj pri štúdiovej tvorbe. Štúdio musí byť dokonale osvetlené, účinkujúci potrebujú kvalitný make up, účes, oblečenie a podobne. Pri televíznej inscenácii musia mať účinkujúci hru naštudovanú, odskúšanú, musia mať hre zodpovedajúce kostýmy kulisy, atď. Pri rozhlasovej inscenácii môže byť herec „v civile“ , rolu môže čítať, nie sú potrebné kulisy, stačí pár zvukových efektov. Koncesionársky poplatok delený v pomere 1:2 ani zďaleka nevystihuje skutočne potrebné náklady. Preto sa nedivte tomu, že TV tvorba potrebuje ďalšie financie zo štátneho rozpočtu, zatiaľ čo rozhlas mohol dokonca šetriť. Ak bude po zrušení koncesií zjednotený rozhlas a televízia dostávať príspevok od vlády jednou sumou, kto zaručí, že bude spravodlivejšie delený medzi TV a rozhlasovú tvorbu?
Výška koncesionárskych poplatkov bola od počiatku nastavená zle - v neprospech televiznej tvorby. Z celkovej výšky poplatku dostávala STV 2/3, rozhlas 1/3. To ale vôbec nezodpovedalo nákladom na potrebu výroby programu. Uvediem príklady - keď potreboval rozhlas urobiť reportáž v teréne, potreboval jedneho redaktora s kvalitným magnetofónom a obyčajné osobné vozidlo. Televízia k tomu potrebovala redaktora s kvalitným magnetofónom a kameramana s filmovou kamerou a filmový materiál bolo treba vyvolať, zostrihať a synchronizovať so zvukovýn záznamom. Neskôr bola filmová kamera nahradená kamerou s elektronickým záznamom obrazu i zvuku v nepomerne vyššej cene. Na prepravu v podstate tiež stačilo bežné osobné auto. Pri reportáži z interiéru však pri TV pribudol osvetlovač. Ešte väčší rozdiel bol pri priamych športových prenosoch - tu už TV tvorba potrebovala celý štáb ľudí, špeciálny prenosový voz, režiséra, strihača a náklady v porovnaní s rozhlasovou reportážou boli minimálne 10 x vyššie.
S tým takmer úplne súhlasím. V skutočnosti aj pred rokom 1989 Marxa študovalo minimum ľudí a pochopilo ho ešte menej. Súdruhovia vymysleli VUML (pre mladšich Večená Univerzita Marxizmu - Leninizmu) kde prednášali lektori "piatej cenovej skupiny", zaviedli povinné štúdium takzvaného marxizmu na všetkých odboroch vysokoškolského štúdia, čím jeho učenie prevažnej väčšine študentov totálne znechutili. Engelsa by som v tejto súvislosti nespomínal, jeho prínos pre ekonómiu a filozófiu bol v podstate nulový. Jeho najväčšou zásluhou bolo to, že financoval Marxa.
To isté sa dá povedať o socializme. Taktiež neexistoval "čistý" socializmus.
Blog je venovaný otázkam pravopisu a gramatickým chybám, tak som sa vyjadroval k tejto téme.
Príspevok bol odblokovaný dnes o 12:39 hod.
Nie som ani jedeno, ani druhé, ani tretie. Slovenský jazyk som si obľúbil pre jeho ľubozvučnosť a stal sa mojim druhým materinským jazykom a preto ma mrzí, ak vidím alebo počujem, ako si ho mnohí nevedia vážiť. Myslím si, že jedine český jazyk sa mu vyrovná v bohatstve výrazov, v množstve odtieňov napríklad pri zdrobnelinách. Koľkými spôsobmi môžete osloviť napríklad matku. Od tých trochu drsnejšich - mať, mater, mama, matka, po tie láskavé - mamička, mamka, mamulienka, alebo dnes moderné mamina. Dávam za pravdu tým, ktorí tvrdia, že jazyk sa potrebuje vyvíjať, že je nutné preberať cudzie slová a kodifikovať ich do spisovnej slovenčiny, lebo by bolo smiešne pokúšať sa o ich nahradenie umelo vytvorenými, prípadne popisnými slovenskými slovami. Ale nemali by sme snobsky poslovenčovať cudzie slová tam, kde máme rovnocenný slovenský, všetkým zrozumiteľný výraz.
Odporúčam raz za čas si prelistovať a prečítať pravidlá slovenského pravopisu. Slovo sáčok je skutočne poslovenčené české slovo sáček a nepatrí do slovenského pravopisu. Mimochodom, v češtine sa Tebou uvádzané slovo pitlík píše pytlík a slovo najväčšia sa nepíše "največšia", ako si to spravil Ty. Našťastie nemáš tú moc, aby si odstránil písmeno "y". Ako by si potom odlíšil napríklad slová byť a biť, vyť a viť, výr a vír (príklad ryť a to isté slovo s mäkkým "i" mi nebolo povolené a mravnostná cenzúra Pravdy mi stopla celý príspevok, hoci ide o slovo spisovné - viď Pravidlá slovenského pravopisu vydané vydavateľstvom SAV VEDA v r. 1991str. 347). Tu by Ti použitie mäkčeňa (a nie mekčeňa, ako píšeš Ty) nepomohlo. Posledné slovo Tvojho príspevku sa správne píše Srbi a nie srby. O tom, kto tu píše nezmysly (a nie nezmysli), nech sa vyjadria spoludiskutujúci.
Odporúčam občas prelistovať pravidlá slovenského jazyka. Sáčok je poslovenčené české slovo sáček a do spisovnej slovenčiny nepatrí. V češtine sa píše pytlík a nie pitlík a keby si zrušil "y" ( na čo našťastie nemáš právomoc), neviem ako by si odlíšil slová byť a biť alebo riť a ryť. K tomu by Ti použitie mäkčeňa (a nie mekčeňa, ako píšeš Ty) nepomohlo. Nuž a to posledné slovo Tvojho príspevku sa správne píše Srbi a nie srby. Kto z nás dvoch napísal nazmysly ( a nie nezmysli) nech posúdia ostatní diskutujúci.
"V uvedenej súvislosti treba podotknúť, že externí poradcovia nemajú nijaké rozhodovacie právomoci ani iné kompetencie a nemajú nijaký dosah na rozhodovanie o dotáciách ani na proces ich pridelenia," poznamenal šéf premiérkiných poradcov.
Ak externí poradcovia nemajú žiadne rozhodovacie právomoci, ani rozhodovacie kompetencie, a nemajú nijaký dosah ani na proces pridelenia dotácii, ako môže byť pán M. N. zapletený do tejto korupcie a prečo teda stratil dôveru pani premierky?
Preložím do správnej slovenčiny: ... príde deň, keď sa ruský pokorný mužík nahnevá a pošle vás všetkých komunistov na banány ....
Najstrašnejšie mi znejú tie "amerikanizmy" skloňované podľa slovenského prvopisu.
Hnevá ma používanie čechizmov – knedlík namiesto knedľa, rohlík namiesto rožok, sáčok namiesto vrecko a podobne. Ďalej, mnohí ako by nepočuli o existencii zámen čí? čia? čie? a pýtajú sa napríklad: „Koho hlas ste počuli?“ namiesto náležitého „Čí hlas ste počuli?“. Prečo naši politici, ale aj pracovníci médií hovoria o tej variante a nie o tom variante? Pri diskusných príspevkoch sa neubránim kritike pravopisu v prípade, keď niektorý z diskutujúcich obviňuje druhého z nízkeho IQ iba preto, že má iný politický názor, ale sám narobí v jednej vete niekoľko pravopisných chýb.
Slovenčina je krásny, mäkký, ľubozvučný jazyk, ktorý som si obľúbil a napriek tomu, že nie je mojim materinským jazykom, ho nevýslovne milujem. Krásne o ňom písal nebohý pán Blahoslav Hečko, ktorý sa dokázal priam geniálne s týmto jazykom pohrávať. Preto Vás milí spolubesedníci prosím, vážte si tohto nádherného daru zdedeného po predkoch a venujte mu pozornosť, ktorú si zaslúži. Ďakujem.
Priznávam sa bez mučenia, že patrím k tým, ktorí kritizujú porušovanie pravidiel slovenského pravopisu a to autormi článkov (teda pracovníkmi médií, ktorí by pravopis rozhodne ovládať mali), "prekladateľmi" agentúrnych správ ČTK do slovenského jazyka, autormi blogov, ale i diskutérmi. Tu sa však predsa len miernim a robím výber medzi tými, ktorým dajaká tá chyba prekĺzne pri snahe o rýchlu odpoveď, alebo zo skladby viet, slovosledu a použitých výrazov je jednoznačné, že ide o pisateľa, ktorý má materinsku reč inú, než slovenčinu. Doslova uši mi trhá napríklad jazykový prejav pána Slotu, ktorý používa toľko čechizmov, až hanba. O nesprávnom skloňovaní radšej ani nepíšem. To po gramatickej stránke by ho mohol doučovať slovenčinu napríklad pán Bugár. Hnevá ma jazyková úroveň v našich verejnoprávnych médiách a to rovnako v rozhlase i televízii. Takmer nik z moderátorov (moderátoriek) nevie správne intonovať pri kladení otázok a pýta sa v podstate posledným slovom vo vete.
Napíšem svoj príspevok ešte raz, lebo z mne neznámych dôvodov ten prvý neprešiel.
Pán Gorbačov veľmi rád a často kritizuje bývalých i súčasných ruských politikov, ale ešte som sa od neho nedočítal ani slovka ospravedlnenia sa za to, že v čase, keď mal plné ústa "glasnosti", zakázal informovať domácu i zahraničnú verejnosť o havárii v Černobyle. Za to ho mal Jeľcin poslať nie do nejakej banánovej republiky, ale na Sibír.
Je zarážajúce, koľko obhajcov zločineckej komunistickej ideológie žije na Slovensku ešte dnes.
Po prečítaní diskusie pod článkom – „Zomrel český protikomunistický odbojár Mašín“ – je toto tvrdenie viac ako opodstatnené.
Toto si napísal v úvode blogu na adresu tých, ktorí sa kriticky vyjadrili k činom vrahov, lupičov a podpaľačov skrývajúcich sa za akýsi nimi vymyslený ozbrojený protikomunistický odboj.
Na urážky od Teba som si už zvykol a preto (tak, ako som to už raz urobil) Ti uľahčím prácu. Som eštébák, bošľevik, ficovolič ....
Stačí si prečítať Tvoje odpovede na jednotlivé diskusné príspevky odcudzujúce tých lupičov, podpaľačov a vrahov.
Odporúčame