Ako Holanďan a úradný prekladateľ a tlmočník, žijúci na Slovensku, mám bohaté skúsenosti s riešením najrôznejších problémov. Problém uvedený v článku neznie byť príliš ťažký. Asi by som celú vec zhrnul do zrozumiteľného listu s uvedením otázok na základe jedného konkrétneho prípadu alebo dvoch a predložil by som tento prípad holandskému odborovému hnutiu FNV Bondgenoten, prípadne aj holandskému ministerstvu sociálnych vecí a zamestnanosti.
V liste by mali byť konkrétne otázky. Verím, že nasledujú jasné odpovede a s tými odpoveďami môžete potom konfrontovať sprostredkovateľskú agentúru, prípadne samotného zamestnávateľa.
Pre uvedené holandské odborové hnutie som v minulosti zabezpečoval preklady v sporných situáciách týkajúcich sa slovenských vodičov nákladných áut v Holandsku. Pre belgickú políciu som na Slovensku tlmočil v podobných prípadoch.
Ak si budete želať moju platenú asistenciu, tak moje údaje nájdete na internete.
S pozdravom, Rudolf Kooijman


