No Maďar netúži po tvojej úcte... A že akým spôsobom si ospravedlňuješ hanlivé výroky, je tiež nepodstatné. Vy potom za ne nečakajte úctu od Maďarov, respektíve lojalitu, ako ju žiadate. Ste si sami na vine.
No Maďar netúži po tvojej úcte... A že akým spôsobom si ospravedlňuješ hanlivé výroky, je tiež nepodstatné. Vy potom za ne nečakajte úctu od Maďarov, respektíve lojalitu, ako ju žiadate. Ste si sami na vine.
Vezmi si, že mnohí obyvatelia sa zrazu ocitli na základe rozhodnutia mocností v cudzom štátnom zriadení a teraz šup ho, všetci povinne po slovensky! Veď to je slovakizácia..... Ak vyčítate Maďarom v čase, keď bol úradný jazyk maďarský maďarizáciu, nepožadujte ju automaticky od každého, kto sa daný jazyk nepotrebuje naučiť.... Pričom dnes už je demokracia a vraj sme už civilizovanejší...
tupelo? tak ho nemali na vojnu odviesť.... Čo na Orave nie sú vojaci? :D
Tak čo ti mám poradiť. Nevie, tak nevie. V danej oblasti si vystačí s maďarčinou.
Teraz si tomu dal. Asi nevieš, kto inicioval násilné vysťahovanie obyvateľov skrze Benešové dekréty! Maďarsko to teda nebolo. Maďarsko chtiac nechtiac pristúpilo na túto dohodu.Po ďalšie, v Maďarsku nežila taká početná menšina ako Maďarská na Slovensku.
Aj na juhu Slovenska sa po slovensky dohovoríš.... Dokonca na kúpalisku Vadaš v Štúrove si dali tú námahu a hovoria aj česky, zrejme aby zalichotili českým turistom.... A kto nevie, zrejme si vystačí maďarsky. Poznám x ľudí, ktorí pracujú v Maďarsku a slovenčinu nepotrebujú....
Ak nevie, nemôže od doktora čosi vyžadovať. Ledaže by ten doktor maďarsky vedel.
To choď vysvetliť tým prisťahovalcom a presvedč toho starostu, že oni vlastne zaplatili...
pohraničných mestách. Do tejto skupiny patrí napríklad železničná stanica v (južnom, maďarskom) Komárome, ktorej slovenský nápis slúži cestujúcim zo Slovenska, keďže v meste je slovenská menšina zanedbateľná.
V Maďarsku nájdeme slovenské nápisy dvojakého druhu. Jednak sú slovenské nápisy v obciach, kde žije slovenská menšina. Typicky sú to dvojjazyčné označenia obce, úradov, škôl, ale aj obchodov, reštaurácií. Takýchto obcí je však v Maďarsku veľmi málo, keďže slovenská komunita v Maďarsku je oveľa menej početná ako maďarská na Slovensku.
Často sa opakujúcim nedorozumením je, že by slovenské nápisy mali byť v „pohraničných oblastiach“. Blízkosť k hraniciam však nesúvisí s jazykovým zložením miestneho obyvateľstva. Väčšina Slovákmi obývaných obcí v Maďarsku je ďaleko od slovenských hraníc.
Druhou skupinou sú nápisy určené pre návštevníkov zo Slovenska. Tie nájdeme v turistických destináciách (kúpaliskách, hradoch, parkoch), reštauráciách, obchodoch. Nejde o systematickú dvojjazyčnosť, závisí od daného podnikateľa a počtu slovensky hovoriacich zákazníkov, či sa niekde slovenské nápisy objavia. Najčastejšie ich nájdeme v aquaparkoch v severnom Maďarsku, alebo v nákupných centrách v
Takisto vznikli vo väčších mestách, kde podľa štatistík veľa Slovákov nežije, napríklad vo viacerých obvodoch Budapešti, v Segedíne, Miškovci, Ňíreďháze a ďalších. Predsedom Celoštátnej slovenskej menšinovej samosprávy je Ján Fúzik.
Odporúčame