Ruština ako štátny jazyk či zrieknutie sa vstupu do NATO a EÚ. Moskva oznámila požiadavky pre mier s Ukrajinou
Ach koľko nevedomosti. Či zámeraného klamstva? Tak pre objasnenie.
"...keď v 17. storočí došlo k pripojeniu ukrajinského územia k ruskému impériu, moskoviti – ako vtedy volali Rusov – nerozumeli po ukrajinsky, takže keď podpisovali dohody, potrebovali tlmočníkov.
Pýtate sa, ako je to možné, keď sú to dva východoslovanské jazyky? Ak si porovnáme slovnú zásobu ukrajinčiny a ruštiny, majú len približne 62 percent rovnakých slov. Rovnaká zhoda je napríklad medzi angličtinou a holandčinou. A keď porovnáme ukrajinčinu so slovenčinou, tak majú spoločných slov viac – okolo 66 percent.
A ešte jeden príklad. Jeden ukrajinský poslanec opisoval, ako bol ešte pred rokom 2014 v ruskej dume a ruskí poslanci mu hovorili: „Veď my máme rovnaký jazyk, sme bratské národy!“ Ukrajinský poslanec preto začal počas svojho vystúpenia v dume hovoriť po ukrajinsky. V sále sa najprv rozhostilo ticho a potom sa ozvali výkriky: „Hovorte po rusky! Vôbec vám nerozumieme.“