Veľkonočný pondelok 1939 obec Černík poarbitrážne Madarsko
Abrahám....čo to zase splietaš....hovoríme Uhorsko , tak ako Anglicko, Belgicko, Španielsko nepoužívame celý názov královstvo...Uhorské je výraz aký používajú podobne všetci ostatní, čo je na tom divné že slovenčina pozná na rozlíšenie dva názvy.....
ibaže ked sa vrátim k tvojmu úžasnému príkladu tak Pozsony je Prešporok, to mesto je dávno premenované a je neúctivé v oficialnych kontaktoch sa takto vyjadrovať, ako príklad viedenčania ktorí hovorovo používajú Presburg, ale či sú to správy, info tabule všade svieti Bratislava....chápeš ten rozdiel? Je určite Vašou vecou ako si čo budete volať ked si vo svojich učebniciach budete používať názov z Uhorska aj pri dedinách a mestách kde madarská noha skoro ani nevkročila teda asi ťažko bude sa v madarskej rodine bežne používať Garamfo ( telgárt) lebo bolo dosť pomadarčených názvov ktoré s historickými nemajú nič spoločné, načo sa teda kopírujú do dnešnej doby? Slováci už dávno prestali používať Stoličný Belehrad lebo už to bolo neaktualne