Výzva koho, na čo? Výzva na súboj? Proti komu? Alebo len tak, výzva sama pre seba?
Tento "novotvar" je púhe opičenie sa a snahe "implantovať" z anglofónneho prostredia, pojem "challenge", do slovenského prostredia.
Ani naše slovníky nie sú naklonené snahe novinárskej "avantgardy" s týmto pojmom preraziť:
výzva ústny al. písomný prejav, ktorým niekoho na niečo vyzývame: písomná výzva, výzva k obyvateľstvu • vyzvanie: vystrelil po dvojnásobnom vyzvaní • predvolanie (úradná výzva, ...
Jazykovedný ústav Ľ. Štúra ponúka vysvetlenie:
"Podľa širšieho kontextu môže slovo výzva v spojení Je to pre mňa veľká výzva zodpovedať jednému či druhému významu (alebo obom), lebo toto spojenie sa používa aj v súvislosti s vyzvaním popasovať sa s nejakým problémom, vyskúšať svoje sily, aj vtedy, keď je osoba konfrontovaná s naliehavou potrebou niečo urobiť a pod."
V záujme pozitívneho marketingu firiem, agentúr, bánk je "výzva" prijateľnejšia, než pojem "problém, ťažká úloha, prekážka, kríza, konflikt".


