teľa
Tie výkyvy kurzov mien sú len machinácie burziánov. English pound, prečo sa nevolá british?, riadne klesol, a nik to veľmi nerozmazáva, nehodí sa to. I ten Gyuribácsi pred pár desaťročiami s ňou tiež pokýval.
Diktatúra ja SŠSA, každému chcú besne diktovať a desne zdierať.
Slnko pôsobí na niektorých, i cez zimu.
Prokopovič, cukrár. I to dzuriho kamoša spomeň.
Nebude, Maďarom asi došli peniaze, pozastavili načas stavbu M30.
Viete ako sa číta poalbánčené meno: Jakup Krasniqi? [litera "q" sa číta/prepisuje ako "ť" alebo "č", je to blízke srbskému/chorvátskemu i poľskému "ć".] No predsa takto: Jakup Krasnić! Poturčenec horší Turka.
Mnoho premnoho je tam podobných mien. I zemepisné priamo v Albánsku (aby niekto nenamietal, že to zlí Srbi premenovali) majú slovanský pôvod: Kamenicë; Boboshticë (tam je pravoslávny kostol a kláštor); Drenovë (rodák odtiaľ Aleksandër Stavre Drenova, poét, text národnej/štátnej hymny Albánska, noa hudbu Rumun zo Suceavy [čítaj: Sučavy] Ciprian Porumbescu, niečo ako Porubský, rodený Ciprian Gołęmbiowski)... ë- nemá hláska, v srbčine je miesto nej "a" alebo "o".
Aspoň jeden nie, ak mám za seba vravieť/písať, ilúzia, predovšetkým zo strany partajníkov, tým ide o niečo iné. Ale bol by som veľmi rád, keby sa to tak stalo.