tak rozmyslaj dalej
V Uhorsku (a teda aj u nás) sa latinčina - najmä kvôli mnohonárodnostnému charakteru štátu - používala ako jazyk štátnej správy od počiatku až do 40-tych rokov 19. stor. a ako literárny jazyk až do 18. stor.
zahŕňa preklady latinských a gréckych bohoslužobných kníh do staroslovienčiny a preklady byzantských zákonov do staroslovienčiny, aby pomohli správe krajiny, kniežaťu a vladykom: Misál, Breviár, Žaltár, Starý a Nový zákon
u pápeža Hadriána II. v Ríme dosiahli uznanie staroslovienčiny ako 4. liturgického jazyka a obhájili svoju misiu pred útokmi franských biskupov a kňazov misia mala aj veľký politický význam pre uhájenie samostatnosti Rastislavovej ríše a nezávislosti od Frankov


