Vyborny napad, urcite tam budem chodit na vyluh z pomletej kavy... to aby smeracky dochodci rozumeli.
Podľa:vlákien iba prvá úroveň času |
najnovšie po najstaršie najstaršie po najnovšie |
Nezažil som horšiu cestu I. triedy ako tam...všetci to vedia a svorne nato aj prdia.
Okolo Trenčína žiadna rýchlostná cesta R2 nevedie. Vedie tam panelová cesta I/9, ktorá sa musí rekonštruovať kvôli zlému podložiu inak ako zfrézovaním vozovky a natiahnutím nového asfaltového koberca. Musí sa to urobiť tak, ako sa rekonštruovala podobná panelka na Turci. Keď o tom nič nevieš, tak nepíš bludy, smerák jeden trollovitý.
Žel se tak situace vyvíjí a lidem to začíná být jedno. Přesvědčil jsem se o tom, když jsem se postavil proti anglikanismům v jednom českém článku a v diskuzi pod ním jsem schytal kritiku- byl jsem ,,poučen", že se jazyky vyvíjí a jiné podobné nesmysly. Dokonce mi bylo doporučeno, ať se naučím jazyky, abych rozuměl. No kam jsme to dopracovali, že za chvíli nebudeme rozumět vlastnímu rodnému jazyku?
Jedním z hlavních problémů jsou právě média, kde se účelově anglikanismy používají, protože je přece moderní. Zejména mladá generace zpěváků už dnes neumí zpívat ve svém rodném jazyce- přitom Český a Slovenský jazyk jsou tak něco hezkého, tak proč je kazit nějakými anglikanismy a jinými cizími slovy.
Je mi z toho všeho špatného kolem naších rodných jazyků na nic.
Jazyk je vec ktorá sa každú chvíľu modifikuje. Leď ai zoberieme tak nejaký jednotný slovenský jazyk pred takými 200 rokmi ani neexistoval. A ak by si napriklad v rovnakom období začal vo svojom rodnom meste hovoriť rovnakou češtinou ako dnes. Samozrejme ak počítame žeby si nehovoril mena vynalezov ktoré v tom roku ešte neexistovali. Veľa ľuďom by to aj tak prišlo ako iný jazyk. Od podomackených cudzích slov. Cez mnohé slová nahradené novými. Až po slovosled. A tak to maš v každom jazyku. Po celom svete. Aj so samotnou angličtinou. Či chceme alebo nechceme o dalsich 200 rokov budu naše jazyky zasa pomerne dosť odlišné od stavu dnes.
Zvyk je, že sa predpokladá zapadnutie/zaradenie (sa) do nejakého štýlu, teda predpokladaného, zatiaľ čo v slovenčine to môže vyznievať tradične ešte socialisticky, teda ako priestor pre umenie krátkej trvanlivosti s možno preventívnym zafarbením, veď čo keby, a "žerák" iba pod holým nebom a teda s pravdepodobne náhodným stupňom pohodlia. Za rozdielom tej eufemizácie môžu byť aj veľké značky na Z na rozdiel od V. Na druhej strane v cudzom jazyku by sme mali vedieť myslieť objektívnejšie...
Tak s tou slovenčinou je to tak,že po slovensky sa už pomaly nedohovoríš nikde.Asi už neplatí zásada "Na Slovensku po slovensky".Na ilustráciu príklad.Pred nejakým časom som čítal o futbalovej súťaži vysokoškolských mužstiev v rámci V4.Poľské mužstvá mali poľské mená,České mali české mená,Maďarské mali maďarské mená a Slovenské mužstvá samé anglické mená,až som nadobudol dojem,že Slovensko reprezentujú Angličania,alebo Američania.
Ten most sa mal premeniť na ďalší most pre autá aby sa odľahčili súčasné dva mosty a nie vymýšľať sprostosti. Kto cestuje cez Trenčín vie o čom píšem.
Odporúčame